-
1 overbook
продавать больше, чем имеется в наличии; заказать больше, чем возможно для исполнения -
2 outsell
продавать больше, чем конкуренты -
3 overbook
продавать больше билетов, чем имеется посадочных мест -
4 overbook
verbпродавать больше билетов, чем имеется посадочных мест* * *продавать больше билетов, чем имеется мест* * *v. продавать больше билетов* * *продавать больше билетов, чем имеется мест; регистрировать большее количество (пассажиров, клиентов и т.д.); перебронировать (рейс) -
5 outsell
гл.1) торг. продавать больше ( чем конкуренты)to outsell the competition — продать больше товаров, чем конкуренты
She outsold her colleagues. — Она продала больше товаров, чем ее коллеги.
See:2) марк. продаваться лучше (в больших количествах или быстрее, чем другой товар)this book outsold all others of its kind — эта книга продавалась лучше всех остальных книг данной категории
* * *продавать больше, чем конкуренты -
6 outsell
[aʊt'sel]1) Общая лексика: продавать больше, продаваться дороже, продаваться дороже, чем конкуренты, продаваться лучше, чём другой товар, продаваться лучше, чем, продаваться лучше, чем конкуренты, продавать большее количество товара, чем конкуренты2) Экономика: продавать больше, чем конкуренты, продаваться по более высокой цене, чем другой товар3) Макаров: идти по более высокой цене, продаваться дороже, чем другой товар -
7 overbook
ˈəuvəˈbuk гл. продавать больше билетов, чем имеется мест;
регистрировать большее количество( пассажиров, клиентов и т.д.) продать или зарезервировать больше билетов, чем есть мест overbook продавать больше билетов, чем имеется посадочных местБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overbook
-
8 outsell
autˈsel гл.
1) продаваться лучше/дороже, чем другой товар;
превосходить в цене;
превосходить в ценности
2) продавать больше, чем кто-л., продаваться в большем количестве This literature continues to outsell fiction in the bookstores. ≈ Эта литература по-прежнему продается в книжных магазинах в большем количестве, чем беллетристика. продаваться лучше, чем другой товар - this brand * all other on the market эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке идти по более высокой цене;
продаваться дороже, чем другой товар продавать больше, чем конкуренты outsell (outsold) продаваться лучше или дороже, чем другой товар -
9 outsell
verb(past and past participle outsold)продаваться лучше или дороже, чем другой товар* * *(v) идти по более высокой цене; продавать больше; продаваться дороже; продаваться лучше, чем; продаваться лучше, чем конкуренты* * *продаваться лучше/дороже, чем другой товар* * *[,out'sell || ‚aʊtsel] v. продаваться лучше или дороже* * *1) продаваться лучше/дороже, чем другой товар; превосходить в цене; превосходить в ценности 2) продавать больше, чем кто-л., продаваться в большем количестве -
10 outsell
[aʋtʹsel] v (outsold)1. 1) продаваться лучше, чем другой товарthis brand outsell all other brands on the market - эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке
2) идти по более высокой цене, продаваться дороже, чем другой товар2. продавать больше, чем конкуренты -
11 outsell
[aʊt`sel]продаваться лучше/дороже, чем другой товар; превосходить в цене; превосходить в ценностипродавать больше, чем кто-либо, продаваться в большем количествеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > outsell
-
12 outsold
[aʊt`sɔld]продаваться лучше/дороже, чем другой товар; превосходить в цене; превосходить в ценностипродавать больше, чем кто-либо, продаваться в большем количествеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > outsold
-
13 overbook
[`əʊvə`bʊk]продавать больше билетов, чем имеется мест; регистрировать большее количество; перебронироватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > overbook
-
14 outsell
[ˌaut'sel]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. outsold1)а) продаваться лучше, чем другой товарThis literature continues to outsell fiction in the bookstores. — Эта литература по-прежнему продаётся в книжных магазинах лучше, чем беллетристика.
б) превосходить в цене; превосходить в ценности2) продавать больше, чем кто-л. -
15 overbook
[ˌəuvə'buk]гл.1) продавать больше билетов, чем имеется мест; регистрировать большее количество (пассажиров, клиентов)2) перебронировать ( рейс) -
16 outsell
v1) продаваться по более высокой цене, чем другой товар2) продавать больше, чем конкурентыEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > outsell
-
17 outsell
продавать больше, чем конкуренты -
18 outsell
1. v продаваться лучше, чем другой товарthis brand outsell all other brands on the market — эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке
2. v идти по более высокой цене, продаваться дороже, чем другой товар3. v продавать больше, чем конкуренты -
19 overbook
[ˈəuvəˈbuk]overbook продавать больше билетов, чем имеется посадочных мест -
20 sell
1. I1) his book is selling его книга расходится; it will never sell это[го] никогда не купят2) if you are willing to sell, I'll buy если вы будете продавать, я куплю; I like his house. Will he sell? мне нравится его дом. Он будет продавать его?; merchants buy and sell купцы покупают и продают; one brother is a cashier and the other sells один брат работает кассиром, другой продавцом3) coll. here's an idea that'll sell вот мысль, за которую ухватятся /на которую "клюнут"/2. II1) smth. sells quickly (immediately, fast, slowly, cheaply, openly, secretly, etc.) что-л. продается /расходится/ быстро и т.д.; these articles have sold exceedingly well эти вещи особенно хорошо разошлись /были быстро раскуплены/; the tickets sold badly билеты плохо расходились2) sell profitably (systematically, professionally, legitimately. etc.) вести торговлю /торговать, продавать/выгодно и т.д.; sell wholesale (retail) вести оптовую (розничную) торговлю /продажу/3. IIIsell smth. sell books (a house, furniture, goods, meat, wine and spirits, postage stamps, shares, programmes, etc.) продавать книги и т.д.; we don't sell cheap goods мы не торгуем дешевыми товарами; this little shop sells a wide variety of goods в этом маленьком магазинчике широкий ассортимент товаров; good advertizing will sell goods хорошая реклама способствует сбыту товаров; his name sold file book книга была раскуплена из-за имени автора; sell one's honour (one's self-respect, etc.) продавать /предавать/ свою честь и т.д.;4. IVsell smth. in some manner1) sell smth. dear (piecemeal, outright. etc.) дорого и т.д. продавать что-л.; the defenders of the fort sold their lives dearly защитники крепости недаром отдали свои жизни2) he knows how to sell his ideas он знает, как подать свои идеи5. Vsell smb. smth.1) sell smb. a car (her a pair of shoes, you a bicycle, etc.) продать кому-л. машину и т.д.; what can I sell you this morning? что я могу предложить вам сегодня?; sell smb. а саг for $500 (him a bicycle, etc.) продавать кому-л. машину за пятьсот долларов и т.д.2) sell smb. the idea coil, заинтересовать кого-л. идеей6. XI1) be sold in some manner that is sold very cheap это продается очень дешево; be sold by smth. be sold by the pound (by the dozen, by the set, etc.) продаваться на фунты и т.д.; be sold by smb., smth. be sold by all booksellers (by all chemists, by all shops, etc.) продаваться во всех книжных магазинах и т.д.; be sold at some place tickets are sold at all points on the line билеты продаются на всех пунктах линии; be sold out of smth. be sold out of these books (out of cigarettes, out of small sizes, out of eggs, etc.) распродать эти книги и т.д.2) be sold on smth., smb. coll. be sold on the project (on the plan, etc.) увлечься /заинтересоваться/ этим проектом и т.д.; I am still not sold on the idea я пока еще не в восторге от этой идеи; I am sold on him as a pilot меня убедили /я убежден/, что он хороший пилот3) coll, be sold I've been soldi меня надули! /облапошили, "купили"/!; you have been sold again! вас опять провели: be sold over smth. be sold over a bargain попасться на сделке7. XVIsell by smth. sell by the pound (by the dozen, by the yard, by the ton, by the cask, by measure and weight, by the set, etc.) продавать(ся) на фунты /фунтами/ и т.д.; sell by subscription (by private contract, by public auction, etc.) продавать(ся) no подписке и т.д.; sell in smth. sell in bottles (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc.) продавать(ся) бутылками /в бутылках/ и т.д.; sell on smth. sell on credit /on trust/ etc.) продавать в кредит и т.д.; sell at smth. sell at any price (at a market-price, at t 3 a yard, at sixty cents a dozen, at a profit, at a bargain, at a loss, etc.) продавать по любой цене и т.д.; they sell apples at 30 pence a pound яблоки продаются по тридцать пенсов за фунт; what are plums selling at? почем продают(ся) сливы?: sell for smth. sell for cash /for ready money/ (for f 5, for a good price, etc.) продавать за наличные и т.д.; sell for nothing /for a trifle, for a song/ продавать за бесценок; your house ought to sell for at least i3)000 за дом вы должны получать не меньше трех тысяч фунтов; how much do the apples sell for? почем [продаются] яблоки?, сколько стоят яблоки?; sell to smb. sell to the highest bidder продавать тому, кто больше всех дает; sell at some time tennis-balls sell best in summer теннисные мячи лучше всего расходятся /пользуются наибольшим спросом/ летом || sell below cost продавать ниже стоимости; sell under the counter продавать из-под полы8. XXI11) sell smth. by smth. sell eggs by the dozen (butter by the pound, balls by sets, etc.) продавать яйца дюжинами и т.д.; sell smth. by auction продавать что-л. на аукционе; sell smth. in smth. sell beer in bottles (chips in paper bags, land in small lots, etc.) продавать пиво бутылками /в бутылках/ и т.д.; sell smth. at smth. sell smth. at a good price (at fourpence apiece, etc.) продавать что-л. по хорошей цене и т.д.; sell smth. at a loss потерять на продаже чего-л.; sell smth. for smth. how much do you sell this for? сколько вы за это хотите?; I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc.) я готов дать что угодно /душу заложить, заплатать любые деньги/ за глоток воды и т.д.; sell smth. at smth. sell smth. at a market (at a shop, etc.) продавать что-л. на рынке и т.д.; sell smb. into smth. sell smb. into slavery продавать кого-л. в рабство2) coll. sell smth. to smb. sell an idea to the public заинтересовать общество какой-л. идеей; sell smb. on smb., smth. sell the voters on a candidate (the public on this idea, etc.) заставить избирателей признать /проголосовать за/ кандидата и т.д.9. XXVIII1sell smth. for what... sell it for what it will bring продать это за любую цену
См. также в других словарях:
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
Коммодити — (Сommodity) Коммодитиз или биржевой товар, основные группы биржевых товаров Товары активно перепродаваемые на организованных рынках, этимология слова коммодити, известные товарные биржи Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Олигополия — (Oligopoly) Определение олигополии, олигополистический рынок Информация об определении олигополии, олигополистический рынок Содержание Содержание Олигополистический Теории олигополистического Организационно экономические формы концентрации… … Энциклопедия инвестора
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
Меркантилизм — К концу средних веков старый хозяйственный строй Западной Европы начал постепенно разлагаться. В феодальное натуральное хозяйство все более и более входил элемент денежный, в виде наемных земельных отношений. В области обрабатывающей… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Bon Jovi — Бон Джови … Википедия
Кэрролл, Джеймс — У этого термина существуют и другие значения, см. Кэрролл. На фотографии 1898 г., в первом ряду, слева направо: Ричард Седдон, премьер министр; Махута Тафиао … Википедия
Джеймс Кэрролл — На фотографии 1898 г., в первом ряду, слева направо: Ричард Седдон, премьер министр; Махута Тафиао, король маори. Во втором ряду, слева направо: Тупу Таингакава Те Вахароа; Хенаре Каихау, Тими Кара. Джеймс Кэрролл, англ. James Carroll, среди… … Википедия
Кара, Тими — На фотографии 1898 г., в первом ряду, слева направо: Ричард Седдон, премьер министр; Махута Тафиао, король маори. Во втором ряду, слева направо: Тупу Таингакава Те Вахароа; Хенаре Каихау, Тими Кара. Джеймс Кэрролл, англ. James Carroll, среди… … Википедия
Кэрролл Джеймс — На фотографии 1898 г., в первом ряду, слева направо: Ричард Седдон, премьер министр; Махута Тафиао, король маори. Во втором ряду, слева направо: Тупу Таингакава Те Вахароа; Хенаре Каихау, Тими Кара. Джеймс Кэрролл, англ. James Carroll, среди… … Википедия
Томпсон, Джеймс Уолтер — Джеймс Уолтер Томпсон (англ. James Walter Thompson; (28 октября 1847(18471028) 16 октября 1928) пионер многих рекламных технологий. Родился в Питсфилде, штат Масачусетс. В 1864, в то время как Томпсон служил в морской пехоте, в… … Википедия